Une traduction est considérée comme officielle quand elle est validée par un avocat.
Le traducteur dépose à l’avocat sa traduction avec le texte-source et l’avocat confirme la conformité de la traduction et ainsi que le document traduit est en accord avec la législation grecque.
La validation par l’ avocat est nécessaire pour des traductions des documents publics officiels c’est-à-dire, des certificats, des passeports, des diplômes, des permis de conduire etc., soit pour les documents établis à l’étranger qui vont être déposés aux services publics grecs soit pour des documents établis en Grèce afin d’être déposés aux autorités étrangères. En plus, la validation de l’avocat est confirmée pour l’authenticité de sa signature par l’Association du Barreau.
Nos services associésL’agence « Traductions Golden Fleece » s’engage à vous délivrer des traductions validées par un avocat sous demande.
L’Apostille est une forme simplifiée de validation des documents et des actes notariés établis aux pays inclus à l’article 3 de l’apostille de « La Convention de la Haye ». En d’autres termes les documents publics certifiés (par l’autorité de délivrance ou par un notaire) entrent en vigueur directement en tous les pays participant au cadre juridique ci-dessus.
L’Apostille est délivrée par l’autorité compétente du pays établissant le document et elle apposée en tant que cachet aux documents originaux ou aux copies validées en certifiant l’authenticité de la signature, la capacité du signataire et l’identification du cachet du document.
Le visa consulaire constitue un type de validation de document pour qu’ils soient utilisés à l’étranger. Il est établi pour des documents composés au territoire des pays qui ne sont pas entrés à la Convention de la Haye et qu’ils seront soumis au territoire d’un autre état.
Le visa consulaire est utilisé au cas où l’Apostille ne peut pas être utilisée et certifie que le contenu du document est valide ainsi que le document lui-même par la législation étrangère.